亚博网站注册

138-2398-5956

亚博网站注册

亚博网站注册

亚博网站注册|跟队记者目击李楠执教CBA首秀 李楠说自己太“难”了

亚博网址电脑版

At 1:06 pm on October 17th, there were 14 minutes before the notified team’s departure time. I picked up the backpack I packed the night before and hurried downstairs. When I jumped onto the bus steps, I looked up. He ran into Li Nan, the head coach wearing a black suit, leather shoes and a light blue check tie. He sat in the first row with a serious expression and looked straight ahead. It’s the first time I saw him in such a formal image that I’m used to wearing sportswear. I was so scared that I let go of my steps and greeted carefully: "Good, Director Li." But he didn’t respond. Sitting on the ground, looking serious, looking straight ahead.

10月17日下午1:06,通知小组的出发时间还剩14分钟。我拿起前一天晚上收拾好的背包,匆匆下楼。当我跳上公共汽车台阶时,我抬头看。他遇到了身穿黑色西装,皮鞋和浅蓝色格纹领带的主教练李楠。他以严肃的表情坐在第一排,直视前方。这是我第一次看到他习惯于穿着运动服的正式形象。我非常害怕,我放开了脚步,仔细打招呼:“好,李主任。”但是他没有回应。坐在地上,表情严肃,直望前方。

At 1:12, everyone arrived and the bus departed early. The car was quiet. I was about to pick up my phone to process information, but was stopped by the physical coach next to me: “You can’t play with your phone on the team bus. This is discipline.” I looked up at the coaching staff sitting in front. Looking back at the players behind, no one was actually looking at the phone! You know, during the quarter-finals, whether it is starting or returning, everyone in the car is almost the same: holding their mobile phones, watching videos, and playing games. I put my phone in my bag silently, and looked at Director Li, who was still sitting straight, looking straight ahead. More than two hours later, he will make his CBA debut against Qingdao, which ranked eighth last season. In the days leading up to the debut, he would ask the old people in the team about what needs to be paid attention to in the CBA arena from time to time, but now the bus is heading to the arena and he is silent.

在1:12,每个人都到达了,公交车提早出发了。车很安静。我本来打算拿起手机来处理信息,但被我旁边的身体教练拦住了:“您不能在团队巴士上玩手机。这是纪律。”我抬头看着坐在前面的教练组。回头看后面的球员,实际上没人在看电话!您知道,在四分之一决赛中,无论是开始还是返回,赛车中的每个人都几乎是相同的:拿着手机,观看视频和玩游戏。我无声地将手机放在包里,看着李主任,李主任正坐着,正对着前方。两个多小时后,他将对阵青岛,这是上赛季的第八名。在首次亮相前的几天里,他会问车队中的老人们不时在CBA竞技场上需要注意些什么,但是现在公共汽车正在驶向竞技场,他保持沉默。

When we arrived in the dressing room, the procedure was not much different from the past. First, we had a meeting, then the players kicked their feet and went out to warm up. Director Li wrote down the key points of the game on the whiteboard, and waited for the players to warm up before returning to the dressing room to emphasize again. While waiting in the locker room, General Manager Shi Linjie gave him a cup of coffee, and Director Li took it over and said, "Next time, remember to warm me up." The two chatted for a while, and the general manager took a picture of him sitting and talking. The photo was sent to Hu Xuefeng, the head coach of the Jiangsu Basketball Management Center. Director Hu jokingly commented on the "nervous batch" in Nanjing dialect. The general manager read and responded and laughed. Director Li said, "What is the laugh?" He poked his head over. After reading the reply, I studied the photo for a long time. I don’t know whether to ask the general manager or myself: "Can I tell the tension in this photo? How can I tell the tension?"

当我们到达更衣室时,程序与过去没有太大不同。首先,我们举行了一次会议,然后球员们踢了踢脚,然后出去热身。李导演在白板上写下了游戏的重点,并等待玩家热身,然后回到更衣室再次强调。在更衣室里等待时,总经理史林杰给他喝了一杯咖啡,李主任接了过来,说:“下次,记得给我热身。”两人聊天了一会儿,总经理拍下了他坐着讲话的照片。该照片已发送给江苏省篮球管理中心总教练胡学峰。胡主任开玩笑地评论了南京话中的“神经质”。总经理读着书,回应着笑。李主任说:“笑什么?”他低下头。阅读回复后,我研究了很长时间的照片。我不知道是否要问总经理或我本人:“我能说出这张照片中的张力吗?我怎么能说明张力?”

When he went to the venue after the meeting, Director Li pulled the general manager, "No matter how the players are playing today, if they are not satisfied, they have to go back to the locker room to scold them. Let’s encourage them on the court. They are indeed too young for the first time. There are quite a few people in this arena, not just me."

会议结束后去会场时,李主任拉了总经理,“不管今天的球员打得怎样,如果不满意,他们就必须回到更衣室骂他们。让我们鼓励他们法院。他们的确确实太年轻了。这个舞台上有很多人,而不仅仅是我。”

But he was too worried. Even though he lost the game in the end, most young people, like him, were already prepared-the first three minutes of the game, Guan Xi accidentally injured and fell to the ground. Our inside broke the core pillar. The time to test the teenagers came faster than expected. At the moment Guanxi was injured, Director Li did not panic. He pointed to Liu Jinting, who was 20 years old and made his debut in the CBA arena. Soon the latter raised his hand and hit a three-pointer. Liu Jinting contributed 11 points in the game. Before that, Director Li was burdened with the infamous "Jianghu is not fighting and killing, the arena is the worldliness." The first show really became a "show". He scored 20 points, 4 rebounds and 3 steals, and scored to create the draft The player debuted a new record.

但是他太担心了。尽管最后他输掉了比赛,但大多数年轻人都像他一样已经做好了准备-比赛开始的前三分钟,关西意外受伤并倒在地上。我们的内部打破了核心支柱。测试青少年的时间比预期的要快。在关西受伤的那一刻,李主任没有惊慌。他指的是刘金亭,他今年20岁,在CBA竞技场首次亮相。很快,后者举起了手,击中了三分球。刘锦亭在比赛中贡献11分。在此之前,李主任负有臭名昭著的“江湖不是战斗和杀戮,竞技场是世俗的”。第一场秀真的变成了一场“秀”。他得到20分,4个篮板和3次抢断,并得分创造了选秀权。

The style is different from previous training and warm-up matches. Director Li's debut has become "gentle", without the "spitting fragrance" that hates iron and steel in the usual training field, and the angry whistle when players make mistakes in training, and only retains shouting tactics and The vigorous roar of the player's name.

风格与之前的训练和热身赛不同。李导演的出道已成为“温柔”,没有普通训练场上讨厌钢铁的“刺鼻香气”,也没有球员在训练中犯错误时发出的愤怒的哨音,只保留了喊叫战术和球员名字的轰鸣声。 。

The only time his voice was exceptionally loud, "It's pulling someone!" Director Li loudly reminded the referee of a push and pull action by the opposing player. The referee gave a warning to Director Li, "According to the rules, such words as coaches are not allowed. I have to blow t!" After a while, Director Li wanted to shout again. Just as he spoke, the referee turned and stared at him in a posture that he wanted to blow t. Director Li couldn't help but cover his mouth.

他的声音只有一次异常大声,“它在拉某人!”李主任大声提醒裁判员对方球员进行推拉动作。裁判警告李局长:“根据规定,不允许教练这样的话。我得吹牛!”过了一会儿,李导演想再次大喊大叫。正当他讲话时,裁判员转过身来盯着他,他想吹他的姿势。李导演忍不住捂住了嘴。

After four quarters of fierce battle, we still lost the game without Guanxi and the two insiders were sent off. At the press conference after the game, the reporter asked him how he felt about coaching the CBA for the first time. Director Li showed up. Slip: "CBA is not harder than the national team at all, ah... easy!" After speaking, he smiled embarrassedly, but quickly added: "CBA is sometimes harder than the national team, I need to adapt as soon as possible , Our team is relatively young, and I am coaching for the first time (CBA team). I just came and caught up with the epidemic. I hope we can get through the running-in period as soon as possible. "He is really not easy. The current situation of the team is really difficult. , Center Zhao Xuxin and power forward Yuan Chunnan are still recovering from injuries, and the young player Jiang Haoran who has been given the opportunity to play is also just returning from injury. The visa procedures for big foreign aid Devin Williams have just been completed and are almost still waiting to take off in the United States. Foreign aid Dez Wells was unable to play for the team this season due to a positive nucleic acid test. The newly replaced Marcus Hunter is still waiting for notification from the Chinese Embassy in the United States, and Guan Xi was injured in just three minutes. The end of the game...Such difficulties can be imagined for a coach who retired from the national team and tried to prove himself in CBA again.

经过四个季度的激烈战斗,我们在没有关系的情况下仍然输掉了比赛,两名内部人员被遣散了。赛后新闻发布会上,记者问他第一次执教CBA的感觉。李主任出现了。滑动:“ CBA根本不比国家队难,啊...容易!”讲话后,他尴尬地笑了笑,但很快补充道:“ CBA有时比国家队更难,我需要尽快适应,我们的团队还比较年轻,我是第一次(CBA团队)教练。刚赶上流行病。我希望我们能尽快度过磨合期。“他真的不容易。球队的现状真的很困难。 ,中锋赵绪新和大前锋袁纯南仍在从伤病中恢复过来,年轻的球员姜浩然也得到了发挥的机会。大型外援德文·威廉姆斯的签证程序刚刚完成,几乎仍在等待在美国起飞。由于核酸测试阳性,外援Dez Wells本赛季未能为球队效力。新接任的马库斯·亨特(Marcus Hunter)仍在等待中国驻美国大使馆的通知,关西在短短三分钟内受伤。比赛结束...对于从国家队退役并试图再次在CBA证明自己的教练来说,这样的困难可想而知。

But he only used a self-deprecating remark to dispel the pressure-nearly 5 minutes of the press conference ended. Director Li happened to meet someone he knew on the way back to the locker room. He patted the other's arm with a smile. Intentional old friend said: "It's too difficult for me!" Director Li's loud voice also attracted people around him to turn their heads. Probably everyone did not expect this sentence to be infinitely amplified by the crowd during the World Cup defeat. Retelling from his mouth.

但是他只是用自嘲的口吻消除了新闻发布会结束近5分钟的压力。李主任碰巧在回更衣室的路上遇到了一个他认识的人。他笑着拍了拍对方的胳膊。故意的老朋友说:“对我来说太难了!”李主任的声音很大,也吸引了周围的人转过头来。也许每个人都没有想到在世界杯失败后人群会无限放大这句话。从他的嘴里说出来。

I now believe what he said at the mobilization meeting, "I am a person who likes challenges."

我现在相信他在动员会议上说的话:“我是一个喜欢挑战的人。”

After all, judging him to speak sometimes requires some brainstorming. For example, in the dressing room after the game, he summarized a lot of shortcomings and said a lot of things to improve, walked out of the locker room, and quietly talked to the assistant Coach Yi Li sighed: "These kids have really performed supernormally today."-He sincerely affirmed them, and worried that this kind of affirmation would make the players feel proud.

毕竟,判断他的说话有时需要一些头脑风暴。例如,在赛后的更衣室里,他总结了很多缺点,说了很多事情要改进,走出更衣室,然后静静地对助理教练李伊叹了口气:“这些孩子确实表现出色。他非常肯定他们,并担心这种肯定会让玩家感到骄傲。

At the door of the locker room, Director Li was intercepted by the media for another wave of interviews. The interview was over and his debut was over. He walked into the night rain, took off his tie while walking down the steps, and unbuttoned the first button of his shirt. He moved skillfully and calmly.

在更衣室的门口,李主任被媒体截获,接受另一波采访。采访结束了,他的处女秀结束了。他走进夜雨,在走下台阶时脱下领带,并解开衬衫的第一把纽扣。他熟练而冷静地移动。

It seems that he is not like a coach who just lost in his debut. However, many times in life, everything is really difficult at the beginning. (Author: Wei Jing Park)

看来他不像是刚出道时就输了的教练。但是,在一生中很多次,一切从一开始就非常困难。 (作者:魏静园)

Video recommendation: Guo Ailun released a sensational funny video, but lost the girl who gave milk tea for a lifetime

视频推荐:郭爱伦发布了一个轰动性的搞笑视频,但失去了一生喝奶茶的女孩

No one commented, but quiet

没有人发表评论,但安静

Cristiano Ronaldo meets milestone in two worlds in a single game

克里斯蒂亚诺·罗纳尔多(Cristiano Ronaldo)在一场比赛中达到两个世界的里程碑

Mbappe 1V2 zero-degree angle demon star presents super long elevator ball

姆巴佩1V2零度角恶魔之星呈现超长电梯球

Aubameyang World Wave, Su Chao reproduces Messi's rainbow ball

Aubameyang World Wave,苏超再现了梅西的彩虹球

Not remembering Kobe in social media makes me questionable, he understands my love

不记得科比在社交媒体上让我值得怀疑,他了解我的爱

He Xining: Jeremy Lin’s CBA Lore King coming out of the training camp

何西宁:来自训练营的林书豪的CBA绝杀王

郭士强:师弟和郭艾伦能共存

郭士强:师弟和郭艾伦能共存

Dybala shines in national Derby, Juventus returns to top

Dybala在国家德比大放异彩,尤文图斯重回巅峰

Ronaldo wore a cap for the first time to help Inter Milan beat Naples away

罗纳尔多第一次戴帽子帮助国际米兰击败那不勒斯

Inter Milan's victory continues to lead Milan's 5 goals

国际米兰的胜利继续引领米兰的5个进球

Value-added telecommunications business license Beijing B2-20181094

北京增值电信业务许可证B2-20181094

Network culture business license jingwangwen (2018) No. 5279-403

network culture business license经网问 (2018) no. 5279-403

Copyright © 2017-2020 Suning Sports Culture Media (Beijing) Co., Ltd. (701-A, 7th Floor, No. 118, Ciyun Temple Beili, Chaoyang District, Beijing) All Rights Reserved.

版权所有©2017-2020苏宁体育文化传媒(北京)有限公司(北京市朝阳区北里慈云寺118号七楼701-A)保留所有权利。

服务热线 案例中心 联系我们 返回顶部